手机扫一扫
资讯早知道
当前位置:首页  珠科人在天涯

【交换感想】从挑战到从容:澳门旅游大学交换留学的学习与生活之旅

作者:黄雪莹    发布时间:2025/04/27    浏览次数:10
初审:吴佳燕 复审:李孜 终审:董燕

从炎热的夏天到微冷的冬天,在这一个学期的澳门旅游大学交换生活当中,我从最初对澳门全英教学模式略感挑战,到如今能够从容不迫地处理一些问题。

最初还没到澳旅的时候,我就对充满未知的交换生活怀揣着期待、憧憬和担忧等各种情绪。起初,我担心全英的教学会过于困难,甚至觉得“中文都不一定能百分之百的理解,更何况是换成了英文”这种想法使得我有一点点紧张和担忧,甚至预想上课时要全程依赖翻译软件的同声传译。然而,第一天开学典礼上,老师们就用全英演讲,我发现同声传译不仅滞后于演讲人,听着不太方便,有时候还翻译的不够准确,不过多少还是有点帮助的。

正式上课后,我决心认真学习,为了能翻译得更清楚准确,我们特地坐在离老师讲课近的座位。然而,我发现翻译软件还是不太管用,还不如自己先提前预习课件中的新专有名词,或者直接用手机打开课件进行翻译,这样更有效率。至于老师实时讲的英文就需要自己用心认真地听,绝大部分还是可以听得懂的,除了小部分的陌生词汇,这个时候我就会立刻去查这个单词的意思,帮助我理解老师讲的内容。通过这种方式,全英上课对我来说基本上没有什么很大的困难和挑战了。

除了全英授课这个小挑战之外,平常的小测和考试也给我带来了一些困难。和内地不一样的是,我们复习资料用到的PPT也是全英的,遇到不懂的还要自己翻译,这在一定程度上增加了我们复习的难度(会更费时间和精力,要结合中英文去理解)。至于考试,如果遇到自己不会的单词也可能会影响我们理解题目和选择答案。比如,“multiple”这个单词,我们平常记忆的中文意思是“多重的,多样的”但在澳门的考试中表示的是“单选题”。平时的作业和汇报在要求和格式上也存在差异,比如参考文献不需要放在汇报的PPT上。

此外,英文汇报的论文格式也要重新学习和熟悉。不同的课程老师都会要求我们分小组,虽然我们有主动询问并尝试和别人组队,但是人家基本上都已经组好了,往往不愿意接受新成员,这也是一个小挑战和麻烦,但最终我们都顺利解决了。

在生活方面,我从刚开始的厨房小白成长为可以独当一面负责自己饮食的料理能手,从之前在家里不曾处理过肉类到现在不需要看网上的教程配方就已经知道要加什么配料了,并且不断地开辟新菜谱来丰富自己的饮食。我们一日三餐基本上都自己做,每个星期都去珠海关口买新鲜的食材,储备速冻的包子来作为早餐,还会添置一些零食饮料等。到了学期中段,我们每天都会抽空去健身房锻炼一个小时左右,生活作息变得既健康又规律。

在澳门生活期间,我们也会利用课余时间放松身心,例如一起购物、玩耍等,等到中秋节、万圣节、圣诞节等节日,学校都会在宿舍楼下举办庆祝活动,我们还会一起听歌、玩游戏、逛美食摊位。

很感谢学校、老师、父母和朋友们的支持,让我能够在澳门旅游大学体验一个学期的交换生活,不仅增长了我的见识,还开拓了我的视野。

 

旅游与公共管理学院 旅游管理专业 黄雪莹